“Заставити” можна гроші, до дітей так не кажіть: Авраменко назвав єдиний вірний варіант

“Мене заставили пити молоко”, “Не заставляйте дітей спати” – таких варіантів немає в українській мові.

Мовознавець Авраменко звернув увагу на слово “заставити” – де його влучно і не влучно вживати / Колаж УНІАН, фото скріншот, фото ua.depositphotos.com

Український філолог Олександр Авраменко продовжує розвінчувати слова-суржики в мові та вказувати українцям на очевидні помилки у застосування різних фраз.

Зокрема, у центрі уваги мовознавця в черговому експрес-уроці опинилося слово “заставити”. 

В Українській мові слово “заставити” вживається у двох значеннях: 

  • Заставити можна річ  у ломбарді, тобто віддати кредиторові у заставу;
  • заставляти можна кімнату меблями, тобто наповнювати кімнати якимись предметами.

Тобто, в контексті речення “мене заставили пити молоко” правильно сказати “примусили” або “змусили”.

“Отже, мене примусили пити молоко і не змушуйте дітей лягати спати” – ось правильні варіанти”, – сказав Авраменко.

Джерело

Avatar photo
Сергій Мельник/ журналіст

Журналіст та автор матеріалів ua-news.in.ua. Висвітлює суспільно-економічні процеси, регіональні ініціативи та рішення органів державної влади.

Працює з відкритими джерелами інформації та аналітичними звітами. Зосереджується на перевірці фактів, поясненні складних процесів простою мовою та формуванні зрозумілого контексту для читачів.

На ua-news.in.ua готує аналітичні матеріали, розширені новинні огляди та підсумкові зведення подій.

Новини України