«Заставити» можна гроші, до дітей так не кажіть: Авраменко назвав єдиний вірний варіант

«Мене заставили пити молоко», «Не заставляйте дітей спати» — таких варіантів немає в українській мові.

Мовознавець Авраменко звернув увагу на слово «заставити» — де його влучно і не влучно вживати / Колаж УНІАН, фото скріншот, фото ua.depositphotos.com

Український філолог Олександр Авраменко продовжує розвінчувати слова-суржики в мові та вказувати українцям на очевидні помилки у застосування різних фраз.

Зокрема, у центрі уваги мовознавця в черговому експрес-уроці опинилося слово «заставити». 

В Українській мові слово «заставити» вживається у двох значеннях: 

  • Заставити можна річ  у ломбарді, тобто віддати кредиторові у заставу;
  • заставляти можна кімнату меблями, тобто наповнювати кімнати якимись предметами.

Тобто, в контексті речення «мене заставили пити молоко» правильно сказати «примусили» або «змусили».

«Отже, мене примусили пити молоко і не змушуйте дітей лягати спати» — ось правильні варіанти», — сказав Авраменко.

Джерело

Новости Украины